Апостиль, постановка апостиля, легализация, апостилирование, Санкт-Петербург, СПБ.






тел. (812) 44 88 394


Версия сайта:

   



Внимание!
Новые разделы сайта:

Форум

Галерея

Постановка апостиля:

Апостилирование - это упрощенная процедура легализации (оформления) документов, готовящихся для представления в странах, входящих в Гаагскую конвенцию.




Апостиль - это специальный штамп, который в соответствии с Гаагской конвенцией об отмене требований легализации иностранных официальных документов проставляется на официальных документах, исходящих лишь от учреждений и организаций Российской Федерации как участника Гаагской конвенции, и не требует дальнейшего заверения или легализации, признается официальными органами всех государств - участников Конвенции.


Список стран-участниц Гаагской Конвенции.

«Ай Ди Эс» предлагает следующие услуги по легализации документов в Санкт-Петербурге в соответствии с международными стандартами:

  • Апостиль на нотариально заверенные копии свидетельств (о рождении, браке и расторжении брака, смерти), аттестатов, дипломов и приложений к дипломам, академических справок, выписок из паспорта и пр.), паспортов , апостиль на нотариально заверенные копии юридических документов (устав, доверенность, учредительный договор, решение и пр.)
  • Апостиль на оригиналы документов (Заявления, Разрешения на вывоз ребенка) предварительно заверенные у нотариуса.
  • Апостиль на оригиналы документов, выданных органами ЗАГС Санкт-Петербурга и Ленинградской области: свидетельство о рождении, о браке и расторжении брака, о смерти.
  • Апостиль на оригиналы образовательных документов: аттестатов, дипломов и приложений к ним, академических справок и пр. Постановка апостиля осуществляется Министерством образования и науки РФ.

Бюро переводов «Ай Ди Эс» также осуществляет услуги по проставлению Апостиля для Литвы, Латвии и Эстонии.

Обратившись в Бюро Переводов «АйДиЭс», вы сможете получить детальную консультацию по требованиям к документам, подлежащих апостилизации, сэкономить свое время и легализовать свои документы для работы с ними за границей в кратчайшие сроки.

По Гаагской конвенции 1961 г., апостиль должен иметь форму квадрата со стороной не менее 9 см и соответствовать образцу, приложенному к Конвенции.


Апостиль должен содержать следующие реквизиты:

  • Наименование государства, выдавшего апостиль
  • Фамилия лица, подписавшего удостоверяемый апостилем документ
  • Должность лица, подписавшего удостоверяемый апостилем документ
  • Название города, в котором проставлен апостиль
  • Дата проставления апостиля
  • Наименование учреждения, печатью/штампом которого скреплён документ, удостоверяемый апостилем
  • Название органа, проставившего апостиль
  • Номер апостиля
  • Печать/штамп учреждения, проставившего апостиль
  • Подпись должностного лица, проставившего апостиль

Апостиль составляется как на одном из официальных языков Конвенции (английский либо французский), так и на национальном языке государства, проставившего апостиль. В действительности надписи на апостиле часто дублируются на двух языках (одном из языков Конвенции и национальном).

Заголовок «Apostille (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)» должен быть дан на французском языке.

Согласно Конвенции, апостиль проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом. В Российской Федерации апостиль имеет чаще всего форму штампа, проставляемого на документ.

Пример апостилей переведенных в Бюро Переводов
Ай Ди Эс:

Вам также предоставляется возможность скачать примеры перевода апостилей в формате PDF:




ВНИМАНИЕ!
Передавая нам документы на нотариальное заверение или апостиль, обращайте внимание на правильность содержания и оформления документов. Ответственность за правильность оформления оригиналов документов несет заказчик.




Материалы взяты с энциклопедии Википедия. Ссылка на источник: Апостиль.

Смотрите также: Нотариальное Заверение. Услуги Нотариуса

Выдержки страницы Апостиль английской версии сайта:

Apostille - is a special stamp which in accordance with the Hague Convention of canceling legalization for foreign official documents is placed on official documents issued by institutions or organizations of the Russian Federation, a member of the Hague Convention; it doesn’t require further certification or legalization, and is accepted as an official document by authorities of any Hague Convention member state.

Апостиль, английская версия сайта





 
В Бюро Переводов "Ай Ди Эс" на постоянную работу требуется верстальщик со знанием английского языка

Новости:

Внимание! На нашем сайте появился форум!
Там вы можете получить дополнительную информацию, а также задать свой вопрос. Также появился раздел Галерея, где можно посмотреть фотографии сделанные нашими клиентами!


02 сентября 2010

2 и 3 сентября испаноанглийский переводчик нашего Бюро встретил иностранных руководителей компании "KAMP..." и провел переговоры в Санкт-Петербургских филиалах обувной компании "KAMP..." . В свободное от переговоров время гид-переводчик испанского языка показал наиболее красивые уголки нашего города.


30 августа 2010

27 августа состоялась экскурсия на английском языке по Санкт-Петербургу для 2-х гостей из Израиля.


30 августа 2010

C 27 по 29 августа для иностранных гостей российско шведского предприятия "CRA--O"гид-переводчик провел экскурсию на английском языке по СПб. и по Петродворцу с посещением Большого Малого Дворцов.


23 августа 2010

Дизайнеры-верстальщики бюро переводов "Ай Ди Эс" cверстали цветной каталог аварийно-спасательной продукции. Макет перевода был подогнан под оригинал и подготовлен к печати в программе Adobe InDesign, а изображения обработаны в Adobe Photoshop. Каталог был распечатан на глянцевой бумаге.


20 августа 2010

Вчера,19 августа, состоялись переговоры между экологической компанией нашего города и заводом по производству корейских машин.Экологи при помощи нашего англоязычного переводчика заключили договор по переработке заводского мусора и запланировали решение многих возникших в ходе беседы вопросов в ближайшее время.


14 августа 2010

с 10 по 12 августа Бюро переводов "Ай Ди Эс"принимал 129 подростков-спортсменов и их родителей из США. Гости увидели Санкт-Петербург,фонтаны г. Петродворца и Дворец г. Пушкина со знаменитой Янтарной комнатой. Иностранные гости были восхищены увиденным и благодари за блестяще организованные экскурсии и работу пяти гидов английского языка.


Бюро переводов  Авторизация  О нас  Отзывы  Прейскурант  Личные документы  Технические переводы  Вёрстка текста  Устные переводы  Гиды-переводчики  Секретарское обслуживание  Юридические переводы  Нотариальное заверение  Апостиль  Офис на 1 день!  Курсы английского языка  Как нас найти? 



Телефон: (812) 44-88-394

Rambler's Top100 Яндекс цитирования