Бюро переводов Ай Ди Эс (IDS, International Dialogue Support)

International Dialogue Support. Переводы, апостиль, гиды.

Select language:

English


German  Deutsch


French Francais


Italian Italiano


Spanish Espanol

Legal translation (russian,english,german)   Tel/fax: (812) 44-88-394

Legal translation

Our company provides legal translation services. What a legal translation is? Legal translation is one of the most difficult types of translation requiring from a translator the knowledge of specific legal terminology which contains a wide range of difficult legal formulations and heavy phrases. Besides, a translator should have either legal education or special legal knowledge necessary for understanding various legal issues and, as a result, an adequate and competent translation. The translator takes a lot of responsibility as legal translation is often combined with other services, such as notary certification of translation.

Legal translations are mostly required for those who provide legal services. For example, legal translation is often needed for attorneys, individual legal advisers, notaries, legal companies, legal advise offices and companies working in the sphere of licensing, registering or liquidating enterprises, etc. Sometimes one can’t do without legal translation while filing claims or defending in court in a civil, arbitration or criminal processes, economic and customs disputes and other. For complementary legal services of legal advisers such as patents and copyright, accreditation, valuation of property, notary certification, procurement of visas and citizenship, preparation of documents for permanent residence and work permits, certificates and licenses, preparation of documents for international freight-forwarding and legal information systems – for all these legal translations may also be required.

Notary certification

Sometimes legal translation needs notary certification. As a notary doesn’t have to know the language of the document, he/she certifies only the translator’s signature, knowing his/her name and diploma number, and confirms the authenticity of copies of documents in Russian.

Legal translation may also be needed when the documents having legal force on the territory of one country need to be used on the territory of another. In this case the following certifications are required: either consular legalization or Apostille, which certifies the authenticity of the signature, seal and stamp by which the document is fastened together.





Main menu
Home
About us
Opinions
Personal documents
Technical translation
Pre-print preparation
Oral interpretation
Guide-interpreters
Secretary services
Legal translation
Notary certification
Apostille
One-day office!
Contact us
Where we are?
Send a message for:

HR department
Management
Acceptance and calculation of your order
Телефон: (812) 44-88-394

Rambler's Top100 Яндекс цитирования