Благодарственные письма:

Уважаемая Алла Александровна!

Общество с Ограниченной Ответственностью «Струйные Технологии и Констракшн» (ООО «СТИС») выражает искреннюю и глубокую благодарность лично Вам и команде, которой вы руководите, за огромную помощь, оказанную нашей организации в переводе технической документации для участия в конкурсах, проводимых соответствие международным стандартам ЕБРР и NIB по следующим объектам: «Строительство канализационного коллектора в Великом Новгороде» и «Продолжение Главного канализационного коллектора в северной части города Санкт-Петербурга».

Работа была выполнена в кратчайшие сроки, с отличным качеством, вложением большого труда и творческим подходом ваших сотрудников.

Надеемся на дальнейшее совместное плодотворное сотрудничество!

Генеральный директор управляющей организации ООО «СТИС — ООО« ИСП »Громов А.А.

ОАО «Метрострой» благодарит переводчиков и весь коллектив Бюро переводов IDE за совместную работу по строительству новых станций метро. Ответственность и высокий профессионализм переводчиков вашего агентства способствуют плодотворной работе над проектом, так как строительство ведется с участием представителей французских и немецких компаний.

НА. Лаптев

Выражаю искреннюю благодарность коллективу научно-технического отдела бюро переводов «IDS» за успешно выполненный проект по переводу и подготовке к изданию книги «Свинцовые сплавы для современных аккумуляторов. Теория и практика. » Ваши переводчики проделали огромную работу в области изучения теории строения сплавов для осуществления технического перевода, наиболее точного по терминологическому содержанию. В результате книга была успешно отредактирована в Англии и издана в Санкт-Петербурге.

Автор книги — А.И. Русин

Спасибо за хорошо организованную детскую обзорную экскурсию по Санкт-Петербургу с посещением основных достопримечательностей, а также за отличную работу гида, обладающего глубокими познаниями, умеющего увлечь слушателей и подарить незабываемые впечатления. Северная столица!

Учебный центр ОАО «Газпром», г. Москва.

Выражаем искреннюю благодарность Вам и всему коллективу ООО «Бюро переводов IDE» за услуги, оказанные нам 05.11.2009 в последовательном переводе с немецкого на русский и с русского на немецкий.

Во-первых, у нас были такие обстоятельства, что наш переводчик внезапно заболел, и нам пришлось срочно искать замену, менее чем за сутки, накануне праздника 4 ноября. Вы пошли нам навстречу и без предоплаты, в кратчайшие сроки и по разумной цене организовали работу своего специалиста в нашей компании. Тем более, что предварительный заказ был на 8 часов работы переводчика, но работа заняла гораздо больше времени, и ваш специалист не отказал нам в своих услугах.

Во-вторых, ОГРОМНОЕ СПАСИБО переводчику немецкого языка Оле Макаровой, потому что именно благодаря ей у нас состоялся продуктивный и конструктивный диалог с немецким специалистом. Перевод был выполнен с такой легкостью и точностью, как если бы мы общались на одном языке, и не было трудностей как с переводом обычного диалога, так и с переводом технического разговора.

Желаем дальнейших успехов в работе.

С уважением, Дмитрий Шапошников, инженер подразделения ЗАО «Линдстрем».

Уважаемая Алла!

Мы получили документы с переводом на голландский язык и апостилем (вчера), и дети уже подали документы на регистрацию брака; документы в полном порядке; спасибо вам и вашим девушкам за отличную, быструю и профессиональную работу; доброжелательность к клиентам и готовность помочь быстро и профессионально, вызвать восхищение и уважение; было приятно работать с вашей командой.

С уважением, Людмила Главатских.
2000 Антверпен

Привет Алла!

Спасибо за проделанную работу, успешно получила новое свидетельство о рождении с апостилем.

Буду рад и в дальнейшем сотрудничать с вашим агентством.

Алексей Гришанин
01210 ФЕРНИ-ВОЛЬТЕР
ФРАНЦИЯ